Agenzia Traduzioni Rimini
페이지 정보
Emil 작성일25-02-18 10:11본문
Ne conosciamo bene il linguaggio e le particolari esigenze di accuratezza e riservatezza. I nostri traduttori professionisti traducono esclusivamente nella propria lingua madre; ogni traduzione viene sottoposta a un ulteriore controllo di completezza e correttezza da parte dei nostri revisori in-house. Aglatech14 è un’azienda dalla decennale esperienza nei servizi linguistici con sede a Milano leader nei servizi di traduzione per i settori tecnico, medico e scientifico. Errori di traduzione in ciascuno di questi documenti possono avere impatti economici molto gravi sul titolare del brevetto.
Siamo in grado di offrire testi brevettuali europei tradotti nelle più svariate forme e varietà, senza nessuna limitazione di settori e ambiti. Leader in Europa con più di 80 uffici ed oltre 40 anni di esperienza nel settore dei servizi linguistici. Il ricorso ad un traduttore giurato non è obbligatorio per la traduzione di un brevetto, ma può comunque essere richiesto da istituzioni e organismi stranieri. Il rispetto della riservatezza e la professionalità sono altre due qualità indispensabili per un traduttore di brevetti.
È pertanto possibile per le aziende, attraverso la letteratura brevettuale, monitorare le attività di ricerca e sviluppo dei concorrenti, nonché indagare sui settori tecnici in cui è da prevedere nell’immediato futuro un maggiore sviluppo. In Inghilterra la prima forma brevettuale comparve nel XVII secolo, più precisamente nel 1623, quando il Parlamento inglese emanò lo Statuto dei Monopoli, con cui riconosceva il diritto dell’inventore a essere remunerato per il proprio lavoro d’ingegno, vietando il commercio dei brevetti. Circa un secolo dopo, tale diritto fu riconosciuto dalla Costituzione Americana, che dal 1782 sancisce il progresso della scienza e delle arti attraverso l’emissione di diritti esclusivi per un tempo limitato ad autori o inventori per i loro prodotti letterari o per le loro invenzioni. Il TUB avrà un peso specifico, politico-economico, sempre maggiore per l’Italia, venendo oggi a domiciliarsi nel capoluogo lombardo una delle tre sedi della Divisione Centrale, a fianco di quelle di Parigi e Monaco. Scelta che rafforza, consolida e conferma il ruolo di Milano "capitale" della proprietà intellettuale.

La sede dell’Ufficio Europeo dei Brevetti (UEB), conosciuto internazionalmente come European Patent Office (EPO), è a Monaco di Baviera; un’altra sede si trova all’Aja, https://atoms-demo.qualica.co.jp:443/atomswiki/en/index.php?burristoft731811 cui fa capo un’agenzia distaccata a Berlino e un’altra a Vienna. È possibile presentare una domanda di brevetto europeo presso una di queste sedi, oppure, nel caso in cui lo permetta la legislazione degli Stati Contraenti, presso l’ufficio centrale di proprietà industriale o altra autorità competente interna agli stati interessati. Il sistema del brevetto internazionale PCT consente di richiedere la tutela brevettuale in 179 Stati. La procedura prevede la presentazione di un’unica domanda e la concessione ad opera degli Uffici Centrali Brevetti dei singoli paesi designati. L’ente presso il quale si presentano le domande di brevetto internazionale è la WIPO, che ha sede a Ginevra.
Tradurre le rivendicazioni richiede una precisione estrema e una comprensione approfondita del linguaggio tecnico e legale. Garantiamo ai nostri clienti traduttori qualificati per tradurre in modo chiaro ed efficace qualsiasi tipo di documentazione relativa al brevetto. Questo servizio di traduzione di brevetti ti consentirà di offrire informazioni dettagliate relative al tuo lavoro, in tutto il mondo ed in modo rapido e semplice. La traduzione di brevetti è una specializzazione a cavallo tra la traduzione tecnica e la traduzione giuridica, settori nei quali Giuritrad presta i suoi servizi da più di 30 anni. Infatti, le traduzioni dei brevetti richiedono da parte del traduttore elevati standard qualitativi e un alto livello di specializzazione.
Una buona traduzione rappresenta la prima difesa contro la contraffazione e il furto della proprietà intellettuale per i brevetti depositati in Italia e protetti anche all’estero. La nostra agenzia è specializzata in molteplici settori, in particolare nella delicata traduzione di brevetti meccanici, automobilistici, elettronici, industriali, tessili, scientifici, medici, bio-chimici, farmaceutici, medicali e altro ancora. Grazie alla ventennale esperienza e alla collaborazione con i più importanti uffici brevettuali nazionali, assicuriamo ai nostri clienti competenze specifiche e standard qualitativi elevati in materia di traduzioni brevettuali.
Traduzione brevettuale: caratteristiche e insidie di un testo tecnico-giuridico
Siamo in grado di offrire testi brevettuali europei tradotti nelle più svariate forme e varietà, senza nessuna limitazione di settori e ambiti. Leader in Europa con più di 80 uffici ed oltre 40 anni di esperienza nel settore dei servizi linguistici. Il ricorso ad un traduttore giurato non è obbligatorio per la traduzione di un brevetto, ma può comunque essere richiesto da istituzioni e organismi stranieri. Il rispetto della riservatezza e la professionalità sono altre due qualità indispensabili per un traduttore di brevetti.
Agenzia traduzioni tecniche e brevetti
È pertanto possibile per le aziende, attraverso la letteratura brevettuale, monitorare le attività di ricerca e sviluppo dei concorrenti, nonché indagare sui settori tecnici in cui è da prevedere nell’immediato futuro un maggiore sviluppo. In Inghilterra la prima forma brevettuale comparve nel XVII secolo, più precisamente nel 1623, quando il Parlamento inglese emanò lo Statuto dei Monopoli, con cui riconosceva il diritto dell’inventore a essere remunerato per il proprio lavoro d’ingegno, vietando il commercio dei brevetti. Circa un secolo dopo, tale diritto fu riconosciuto dalla Costituzione Americana, che dal 1782 sancisce il progresso della scienza e delle arti attraverso l’emissione di diritti esclusivi per un tempo limitato ad autori o inventori per i loro prodotti letterari o per le loro invenzioni. Il TUB avrà un peso specifico, politico-economico, sempre maggiore per l’Italia, venendo oggi a domiciliarsi nel capoluogo lombardo una delle tre sedi della Divisione Centrale, a fianco di quelle di Parigi e Monaco. Scelta che rafforza, consolida e conferma il ruolo di Milano "capitale" della proprietà intellettuale.

Traduzioni brevettuali: perchè affidarsi a Landoor
- I membri dell’UE, tuttavia, hanno armonizzato la propria legislazione in materia di brevetti fissando norme che riflettono la legislazione emanata dalla CBE.
- Questi cookie sono strettamente necessari per fornirvi i servizi disponibili attraverso il nostro sito web e per utilizzare alcune delle sue caratteristiche.
- Un aspetto fondamentale e indispensabile per la comprensione dei tecnicismi linguistici e l’impiego dei corretti termini corrispondenti nella lingua di arrivo.
- E, questo, naturalmente, richiede una conoscenza approfondita delle procedure brevettuali locali.
La sede dell’Ufficio Europeo dei Brevetti (UEB), conosciuto internazionalmente come European Patent Office (EPO), è a Monaco di Baviera; un’altra sede si trova all’Aja, https://atoms-demo.qualica.co.jp:443/atomswiki/en/index.php?burristoft731811 cui fa capo un’agenzia distaccata a Berlino e un’altra a Vienna. È possibile presentare una domanda di brevetto europeo presso una di queste sedi, oppure, nel caso in cui lo permetta la legislazione degli Stati Contraenti, presso l’ufficio centrale di proprietà industriale o altra autorità competente interna agli stati interessati. Il sistema del brevetto internazionale PCT consente di richiedere la tutela brevettuale in 179 Stati. La procedura prevede la presentazione di un’unica domanda e la concessione ad opera degli Uffici Centrali Brevetti dei singoli paesi designati. L’ente presso il quale si presentano le domande di brevetto internazionale è la WIPO, che ha sede a Ginevra.
Tradurre le rivendicazioni richiede una precisione estrema e una comprensione approfondita del linguaggio tecnico e legale. Garantiamo ai nostri clienti traduttori qualificati per tradurre in modo chiaro ed efficace qualsiasi tipo di documentazione relativa al brevetto. Questo servizio di traduzione di brevetti ti consentirà di offrire informazioni dettagliate relative al tuo lavoro, in tutto il mondo ed in modo rapido e semplice. La traduzione di brevetti è una specializzazione a cavallo tra la traduzione tecnica e la traduzione giuridica, settori nei quali Giuritrad presta i suoi servizi da più di 30 anni. Infatti, le traduzioni dei brevetti richiedono da parte del traduttore elevati standard qualitativi e un alto livello di specializzazione.
Una buona traduzione rappresenta la prima difesa contro la contraffazione e il furto della proprietà intellettuale per i brevetti depositati in Italia e protetti anche all’estero. La nostra agenzia è specializzata in molteplici settori, in particolare nella delicata traduzione di brevetti meccanici, automobilistici, elettronici, industriali, tessili, scientifici, medici, bio-chimici, farmaceutici, medicali e altro ancora. Grazie alla ventennale esperienza e alla collaborazione con i più importanti uffici brevettuali nazionali, assicuriamo ai nostri clienti competenze specifiche e standard qualitativi elevati in materia di traduzioni brevettuali.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.